玄谓玄冠、玄端玄端是服名上衣为缁衣下裳则玄裳、黄裳、杂裳(一
玄:谓玄冠、玄端。玄端是服名,上衣为缁衣,下裳则玄裳、黄裳、杂裳(一种前玄后黄的裳)皆可。
善:谓多于前。《世子》之《记》说:“做太子的早晨和傍晚都要到大寝门外,问小臣说:‘今天王安好吗?身体怎样?’小臣说:‘今天王的身体安好。’太子脸上才有喜色。王如果不安适,小臣报告给太子,太子脸上便显出忧虑的神色,不能〔像平日那样〕充满优雅的容态。小臣报告说‘王已恢复健康’,然后太子也恢复平日的神情。早餐或晚餐给王送上时,太子一定要在场,察看食物的冷热程度。饭后食物撤下来时,太子要问王吃得怎么样。进送食物,一定要〔了解王的胃口〕知道所当进的是什么食物,以此命令膳宰去做,然后才退下。如果小臣报告王生病了,太子就亲自斋戒,头戴玄冠、身穿玄端服侍候王养病。膳宰为王做的养病的食物,太子一定要谨慎察看;治病的药物,太子一定要亲自尝一尝。王吃饭比以前多,太子也就能多吃饭;王的饭量减少,太子也就不能吃饱。一直到王恢复健康,然后太子也恢复正常生活。”
礼运第九
昔仲尼与于蜡宾 ,事毕,出游于观之上 ,喟然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧曰 :“君子何叹?”孔子曰:“大道之行也 ,与三代之英 ,丘未之逮也,而有志焉。大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养;男有分,女有归;货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故户外而不闭,是谓大同。”蜡:音zhà,祭名,于每年十二月举行,是合聚万物之神而祭之。行蜡祭还当聚民于学校以行饮酒礼,行饮酒礼当设宾主,而孔子“与于蜡宾”。
观:于门两旁建高台,台上建可观望之楼,即所谓观,又名门阙。
言偃:即孔子的学生子游。
大道:此谓五帝时期的治理天下之道,实际是儒家学者所理想的社会制度,即“大同”社会,详下文。
三代之英:三代,夏、商、周。英,指下文所提到的禹、汤、文、武、成王、周公一流的人物。从前仲尼参加蜡祭并做了饮酒礼上的宾,祭礼完毕,出来在门阙的楼观上游览,不禁发出叹息声。仲尼的叹息,大概是叹息鲁国吧。言偃在旁说:“君子为什么叹息?”孔子说:“大道实行的时代,和三代时期的英杰人物,我都未能赶上,而有书记载那时的情况。大道实行的时代,天下是人民所公有的,选择贤能的人而把领袖的地位传给他,人与人之间讲信用而和睦相处。因此人们不只是亲爱自己的双亲,不只是抚养自己的子女,而使老年人能得终养,壮年人有用武之地,幼童能得到抚育,年老丧夫或丧妻而孤独无靠的人以及残疾人都能得到照顾和赡养;男子都有自己的职业,女子都能适时婚嫁;嫌恶财物被糟踏浪费,但并不必为己所有;嫌恶有力气偷懒不用,但并不必为自己服务。因此阴谋诡计被扼制而不得施展,盗窃和乱臣贼子不会产生,外出可以不用关门,这就叫做大同社会。”